22.6.10

La vaca en la baca: llibre de poesia infantil

 

No és el mateix una "vaca" que una "baca", però ambdues paraules es pronuncien -sobretot en castellà- pràcticament igual. I d'aquest joc de paraules surt aquest llibre de poesia infantil: La vaca en la baca, de José Luís Berenguer Navarro, amb unes fantàstiques i gracioses il·lustracions de Mónica Gutierrez Serna i que està editat per Edelvives.

Seguint una estructura repetitiva i acumulativa, la vaca i la baca van tenint les seues aventures. Aquest és un àlbum poètic il·lustrat amb molt d'humor, que juga amb el llenguatge, fins i tot en alguns moments el poema sembla un embarbussament. Té bon ritme. el que ajuda al joc poètic. Un llibre divertit per anar jugant amb la lectura aquest estiu.

Una vaca.
*
Una baca.
*
A la vaca le llamo vaca y acude.
La baca, no.

La vaca muge.
La baca, no.

La vaca me da leche.
La baca, no.

La vaca come hierba.
La baca, no.

Entonces, ¿para que quiero la baca?
Muy sencillo: para transportar a la vaca.
*
¿Y si añado a la baca
una hamaca para la baca?
"Viajaría más cómoda", pienso,
y se la añado.

Y de paso, una maceta de albahaca,
que da buen olor
y protege de los mosquitos.
*
Así, pues, la vaca
está echada en la hamaca,
con la planta de albahaca,
sobre la hamaca.

Y debajo, un coche
que conduzco yo.

Sin coche,
no podría transportar la vaca
echada en la hamaca,
con la planta de albahaca,
sobre la baca.

Sin coche,
la vaca estaría en el prado;
la otra baca, tirada a su lado,
y la maceta de albahaca,
en el alfeizar de mi ventana.
...