29.4.12

Un poema per estrenar la nova Biblioteca de Cocentaina



María Alicia Esaín ens ha dedicat aquest graciós i bell poemeta per a l'estrena de la nova biblioteca. Moltíssimes gràcies.

Allá por Cocentaina cosas extrañas pasan,
pues duendes panaderos ricos cuentos amasan.
Las hadas los dibujan
y los pintan las brujas…
¡Avisan que los libros estrenan nueva casa!

La il·lustració és de Jacek Yerka.

28.4.12

Cançons de primavera i Cançons d'estiu: dos llibres-disc de Noè Rivas



L'editorial Baula té una col·lecció de llibres-discs, Cantem, molt bonica i interessant. Llibres que estan il·lustrats d'una manera molt bonica i atractiva, amb la lletra de les cançons i una selecció de cançonetes infantils força interessant.

Entre els últims llibres que han editat estan Cançons de Primavera i Cançons d'Estiu, ambdós de Noè Rivas. El primer il·lustrat per Mercè Arànega i el segon per Montse Ginesta. Cançonetes que són fantàstiques per a gaudir a classe i a casa.


La música és un llenguatge universal, excel·lent per a expressar els sentiments i fantàstic per enlairar la poesia. Aquesta col·lecció és molt recomanable. Podem trobar, a més, els següents títols:

-Alau, Alau, de Toni Giménez

-Cançons de tardor, de Noè Rivas

-Cançons tradicionals infantils, de Toni Giménez

-Cançons tradicionals infantils 2, de Toni Giménez

-Fum, fum, fum, de Toni Giménez


26.4.12

Inauguració de la Biblioteca de Cocentaina: 27 d'abril 2012 / Inauguración de la Biblioteca de Cocentaina: 27 de abril de 2012


Per fi!!!! Inaugurem la nova Biblioteca Pública Municipal de Cocentaina. Un nou espai per a descobrir, per a viure i conviure, per a sentir, per a investigar, per a conèixer, per a imaginar, per a estimar, per a estudiar, per a navegar per internet, per a escoltar música, per aïllar-se, per a trobar-se, per a... tant i molt més.

Dia 27 d'abril, a las 17:30 de la vesprada és la inauguració i esteu tots i totes convidats, grans i menuts. Ens encantaria tenir-vos a tots, presencialment, però com que sabem que molts viviu lluny d'ací al menys us invitem a celebrar-ho virtualment. Pujarem fotos per a que pugeu també gaudir amb nosaltres.

Estrenem edifici i molts espais nous, encetem nous camins amb tots els usuaris presencials i virtuals. Esperem que ens acompanyeu en els nous projectes, en els nous somnis. Colze a colze, junts, llegint i compartim, granet a granet, podem aconseguir ser millors i fer un món millor, per a nosaltres i a les futures generacions.

Un somni que s'ha fet realitat: una nova biblioteca, un espai lector del segle XXI per a ciutadanes i ciutadans d'aquest segle. Un espai públic i gratuït on la lectura, en qualsevol suport, és la coprotagonista, junt als lectors. Un espai democratitzador, niu de coneixement i far de llibertat, de comunicació, d'interacció.

Us invitem a llegir, o rellegir, el llibre de poesia digital que vàrem editar: Volen versos. Allí trobareu, poèticament, tot el que us volem transmetre.

Us esperem!!!!  / ¡Os esperamos!!!!!

Un brindis poètic per la nova Biblioteca 
i per tots els que han fet possible que una "utopia" ...
siga ara una realitat.


La biblioteca
(Sàlvia)

Passeu,
entreu,
es casa vostra, 
casa de tots.

Portes obertes 
i camins per traçar.
Tresors amagats,
saviesa a grapats.

Màgia de lletres
amb cor de colors,
llum per a xiquets
i per a grans inquiets.

Passeu,
entreu...
Tot un món
us està esperant.

أكلة البطاطس / Aklatul batates / La comida de las patatas: cançó infantil àrab


Al llegir aquesta cançoneta infantil àrab comprovem com hi ha una part del folklore que és universal. Hi ha un poema encadenat (amb moltes versions en la nostra cultura) que segueix el mateix esquema i amb els mateixos protagonistes.

Ens agrada compartir cançons, en diferents cultures. La traducció de la cançó és d'Ambar. Podem trobar més cançonetes infantils àrabs al seu blog Lengua árabe (del que ja vàrem parlar en el blog).

أكلة البطاطس
aklatul batates
la comida de las patatas
قالت الأم للولد : كل البطاطس
qalat al ummu lil ualad: kul albatates
dijo la madre al niño: come las patatas
قال الولد : أنا لا آكل البطاطس
qala al ualad: ana la akul batates
dijo el niño: yo no como las patatas
قالت الأم للعصا : اضربي الولد
qalat al ummu lil 3asa: idribi al ualada
dijo la madre al bastón: pega al niño
قالت العصا : أنا لا أضرب الولد
qalat al 3asa: ana la adrubu al ualad
dijo el bastón: yo no pego al niño
قالت الأم للنار : احرقي العصا
qalat al umm lin nar: ihriqi al 3asa
dijo la madre al fuego: quema al bastón
قالت النار : أنا لا أحرق العصا
qalat an nuaru: ana la ahriq al 3asa
dijo el fuego: yo no quemo al bastón
قالت الأم للماء : اطفئ النار
qalat al ummu lilmaa: atfi an nar
dijo la madre al agua: apaga al fuego
قالت الماء : أنا لا أطفئ النار
qala al mau: ana la atfiun nar
dijo el agua: yo no apago al fuego
قالت الأم للبقرة : اشربي الماء
qalat al ummu lil baqara: ishribil maa
dijo la madre a la vaca: bebe el agua
قالت البقرة : أنا لا أشرب الماء
qalat al baqara: ana la ashribul maa
dijo la vaca: yo no bebo el agua
قالت الأم للسكين : اذبح البقرة
qalat al ummu lilsikin: idhbahil baqara
dijo la madre al cuchillo: deguella a la vaca
قال السكين : أنا لا أذبح البقرة
qala al sikin: ana la adhbahul baqara
dijo el cuchillo: yo no deguello a la vaca
قالت الأم للحداد : اكسر السكين
qalat al ummu lilhadad: iksir al sikin
dijo la madre al herrero: rompe el cuchillo
قال الحداد : أنا لا أكسر السكين
qala al hadad: ana la aksiru al sikin
dijo el herrero: yo no rompo el cuchillo
قالت الأم للحبل : اشنق الحداد
qalat al ummu lil habla: ishniq al hadad
dijo la madre a la cuerda: ahorca al herrero
قال الحبل : أنا لا أشنق الحداد
qala al hablu: ana la ashnaqul hadad
dijo la cuerda: yo no ahorco al herrero
قالت الأم للفأر : اقرض الحبل
qalat al ummu lilfara: iqrud al habla
dijo la madre al ratón: roe la cuerda
قال الفأر : أنا لا أقرض الحبل
qala al faru: ana la aqrudul habla
dijo el rató; yo no roo la cuerda
قالت الأم للقط : كل الفــــــــــأر
qalat al ummu lil qit: kul al fara
dijo la madre al gato: come al ratón
قال الــقــــــــط : أنا آكل الفــأر
qala al qit: ana akulu al fara
dijo el gato: yo como al ratón
قال القأر : أنا أقرض الحبل
qala al fara: ana aqrudul habla
dijo el ratón: yo roo la cuerda
قال الحبل : أنا أشنق الححداد
qala al hablu: ana ashnaqul hadad
dijo la cuerda: yo ahorco al herrero
قال الحداد : أنا أكسر السكين
qala al hadad: ana aksiru al sikin
dijo el herrero: yo rompo el cuchillo
قال السكين : أنا أذبح البقرة
qala al sikin: ana adhbahul baqara
dijo el cuchillo: yo deguello a la vaca
قالت البقرة : أنا أشرب الماء
qalat al baqara: ana ashrabul maa
dijo la vaca: yo bebo el agua
قال الماء : أنا أطقئ النار
qala al mau: ana atfiun nar
dijo el agua: yo apago el fuego
قالت النار : أنا أحرق العصا
qalat al naru: ana ahraqu al 3asa
dijo el fuego: yo quemo al bastón
قالت العصا : أنا أضرب الولد
qalat al 3asa: ana adrubu al ualad
dijo el bastón: yo pego al niño
قال الولد : أنا آكل البطاطس
qala al ualadu: ana akulu al batates
dijo el niño: yo como las patatas
فأكل البطاطس
fa akala al batates
y así fue como comió las patatas
La il·lustració és de Jade Fang

24.4.12

Ser joc i paraula. Cada mes un joc oral més: llibre de jocs i paraules, activitats per a l'aula

Juguem, amb el cos i la paraula (il·lustració de Nicoletta Costa)

Us recomanem que llegiu el llibre Ser joc i paraula. Cada més un joc oral més, de Felipa Flexas, Catalina Quetglas i Magda Solanas, amb il·lustracions de Pep Miquel Garau, editat pel Ministeri de Treball i Assumptes Socials i les Conselleries d'Educació i Cultura i d'Afers Socials, Promoció i Immigració del Govern Balear.

Un grapat de jocs, entre els que trobem molts jocs de paraules i poesia, amb endevinalles, rodolins... El joc com a font de plaer, comunicació, aprenentatge, imaginació, socialització i un llarg etcètera. Un material molt interessant per a l'aula. Doneu-li una ullada i ho comprovareu! Podeu descarregar-se gratuïtament el llibre.

Cada Mes Un Joc Oral

23.4.12

Quin llibre de poesia infantil i juvenil considereu imprescindible per regalar? Qué libro de poesía infantil y juvenil considerais imprescindible para regalar?


Qualsevol excusa és bona per a regalar llibres, però hui més que mai, en el Dia del Llibre, cal remenar per les llibreries per trobar eixe llibre especial per donar a les persones que estimem. I, aleshores, en surt un dubte: regalem llibres de poesia per Sant Jordi? En regalem als xiquets i joves?

Quin penseu que són els llibres de poesia infantil i juvenil imprescindibles? Quin poeta o poetessa considereu necessari per alimentar la ment i l'esperit de les xiquetes i xiquets? I dels joves? Cal retornar als clàssics? Millor els actuals?

Segur que esteu pensant en més d'un llibre, però... ens encantaria rebre, a l'apartat de comentaris, les vostres recomanacions. Llibres de poesia infantil i juvenil escrits en qualsevol llengua, llibres que han  marcat el mapa dels nostres sentiments, llibres que sabeu que els encanten als xiquets, llibres... Al blog hem anat xerrant de molts llibres de poesia infantil i de poesia juvenil i de poesia infantil i juvenil als que els podeu donar una ullada per tal de refrescar la memòria.

Gràcies, d'avant-mà, per les vostres sugerències.

La il·lustració és d'Anna Burighel.

Dia del Llibre 2012, amb poesia / Día del Libro 2012, con poesía

De l'A a la Z, tot, tot, tot està als llibres (il·lustració de Billy Renkl)

Hui estem de festa, és la festa del llibre. Els llibres i els seus autors surten al carrer buscant lectores i lectors. Roses i llibres per tot arreu. Llibres per a grans i menuts. Un dia més per a llegir, però un dia especial per a gaudir de la lectura.

Feliç Dia del Llibre / Feliz Día del libro

Me adentré lentamente
en el misterio de las letras;
tras ellas llegaron las palabras
que dieron sentido a los trazos infantiles
que una y otra vez,
sobre un papel en blanco dibujaba.

Con esas pocas letras y palabras
la vida poco a poco se enredaba,
mientras de forma furtiva y solitaria
sentimientos y versos se mezclaban.

Son esas mismas letras de la infancia
las que han ido apaciguando los fantasmas
-que a los veinte años
anidan en la almohada-
ayudadas, ahora sí, de más palabras.

Los versos crecen
transformándose en poemas,
donde vas dejando las huellas de tu vida,
unas veces profundas, decididas,
otras veces inseguras y perdidas.

Las palabras siempre quedan,
incluso puede que quede algún poema,
pero la vida pasa,
y según pasa, se aleja.
Ni la más hermosa flor…
es eterna,
y hasta a los mejores hombres
se los tragará la tierra.

Me adentré lentamente
en el misterio de las letras,
llené mi vida de amor, de libros
y poemas,
y encontré al fin,
el porqué de mi existencia.

22.4.12

Cantamos para contar Conti Teres: llibre-disc per a xiquets




Aquest proper Dia del Llibre podem regalar una suma de llibre + música. Us recomanem Cantamos para contar Conti Teres, de La gotera de lazotea.

En aquest llibre-disc podem trobar cançons creades per a tres dels espectacles de titelles del grup La gotera de lazotea: Viento pequeño, La mata de albahaca i La boda de la pulga i el piojo. La majoria de cançons són de creació pròpia, però també s'inclouen altres que formen part del folklore infantil o escoltades en els seus viatges. Si entrem a la seua web, a l'apartat d'"Espectáculos" podem punxar damunt del llibre-disc i escoltar un tastet d'algunes de les seues cançons.

Una proposta interessant i ben original. Les il·lustracions dels genial Guridi li donen encara més sabor artístic a l'obra. Un llibre que uneix poesia, música, cançó i art. Preciós per a regalar o regalar-se.

El viento pequeño
(La gotera de lazotea)

El viento pequeño vuela
agarrado a la cuerda de la cometa.

Vuela, la cometa.
Mece y amanece.
Ulula, la mula.
El viento pequeño revolotea
cuando juega con los niños y las niñas
en la azotea.

El viento pequeño ulula
agarradoa la cola de la mula.

Ulula, la mula.

El viento pequeño mece
a los pájaros y a los peces cuando amanece.

Mece y amanece.
Ulula, la mula.

21.4.12

Sant Jordi i el drac: llibre infantil amb rodolins, versificant la llegenda


És lògic que a l'apropar-se la festa de sant Jordi les editorials, sobretot catalanes, any rere any, traguen novetats sobre la seua llegenda. Cruïlla acaba d'editar Sant Jordi i el drac, d'Antoni Dalmases i amb il·lustracions de Roser Rius. 

La novetat i originalitat del llibre és que està tot contat amb rodolins. Li fiquem poesia a la llegenda i l'apropem versificada als més menudets.

20.4.12

23 Roses per Sant Jordi: llibre de poesia amorosa juvenil

S'acaba de publicar el llibre de poesia 23 roses de Sant Jordi, una selecció a cura de Jaume Subirana, editat per Ara Llibres.  23 poemes, 23 declaracions d'amor poètiques, 23 roses per al 23 d'abril.

Una acurada selecció de poemes d’amor, de tots els temps i d’arreu del món. Poemes per portar a la butxaca i regalar en aquest Sant Jordi. Una proposta molt boniqueta i un llibre del que cal prendre nota per regalar.

La cosa més important és que l’Amor no comet injustícies ni contra els déus ni contra els homes, ni tampoc en rep d’ells (Plató, d’El convit)

18.4.12

Visca Sant Jordi! LLibre de poesia infantil de Lola Casas


Visca sant Jordi! és un llibre de poesia infantil de Lola Casas, il·lustrat per Carmen Queralt i editat per Baula, dins de la seua col·lecció Ala Delta Poesia.

Recull de poemes per a cada moment i circumstància a l’entorn de la celebració de la festa de Sant Jordi. Poemes que ens il·lustren com es prepara i es celebra la festa a l’escola i al carrer: la llegenda, la Diada, la tradició de sortir a passejar pels carrers entre llibres i roses... Un llibre amb un llenguatge poètic senzill i clar, proper als xiquets, seguint l'estil de Lola Casas. Un llibre molt interessant per gaudir a classe.

I amb molt d'humor ens conta el drac:


Els contes i les llegendes
em deixen molt malament
dient que menjo princeses
i tota mena de gent.

Jo sóc una bona bèstia,
m'agrada moltíssim llegir,
passejar per la muntanya
i, quan arriba la nit,
dormir tranquil i feliç
acotxadet al meu llit.


Si trobeu el bon sant Jordi,
feu-me un favor,
si us plau,
digueu-li que sóc pacífic,
que no tinc res de babau
i que m'agradaria viure
relaxat i amb molta pau.

Podeu trobar molts més llibres infantils sobre Sant Jordi, la princesa i el drac en aquest mateix blog i molts poemes sobre Sant Jordi i la seua festa.

17.4.12

Quàntiques. Deu poetes joves en diferencial femení: llibre de poesia juvenil


Us volem recomanar una antologia poètica que en ha agradat molt: Quàntiques. Deu poetes joves en diferencial femení, editat pel Servei de Publicacions de la UAB.  Aquest projecte surt de Quark Poesia és un espai poètic, creatiu i experimental de la Universitat Autònoma de Bellaterra que dirigeix Anna Aguilar-Amat.

En el llibre apareixen 10 poetes nascudes al voltant dels anys 80, és a dir, més o menys pròximes generacionalment parlant però molt dispars pel que fa a temàtiques, interessos i concrecions poètiques.  Cada vegada són més les poetesses que surten i que apleguen a tenir renom. Un potencial femení que augmente més i més. Al pròleg, Aguilar-Amat ens diu que sovint, en els temps passats de preeminència del poder masculí dins el món de l'art, una artista jove despertava més interès per la seva condició física que no pas per la seva obra. Poetes com Anna Ballbona, Clara Comas, Anna Lacruz, Meritxell Pucurull, Jahel Virallonga i Iria Fernández, Laia Martínez, Blanca Llum Vidal, Anna Miralpeix i Ivette Nadal.

Escric perquè puguis trobar-te
en aquestes paraules
que m’alberguen
i ara són mirall de tu.
La complicitat és un miracle senzill i laic.
(Anna Miralpeix)

Il·lustració de Francine Van Hove.

Apariencia de un poema: versos per alimentar les emocions


Els versos ens emocionen, ens fan sentir, en fan viure.
Necessitem alimentar-se de poesia, cada dia (il. de Jenny Meilihove)


Apariencia de un poema

Un verso ha de ir
detrás de cualquier nube,
de esas que pintan corazones
en el firmamento arrebatador
y azúcar en la casa de las estrellas.

¿Cómo seria su apariencia
si su medida no estuviese
repleta de sensaciones?
¿Cómo podría ser
si su sitio no fuese
pulmón de emociones?

El verso y su  violento redoble,
el violeta deseo del alma,
deseo tremendo,
deseo encabritado,
y el poema hirviendo
en pensamiento afilado.

Un verso ha de ir
a vestir al silencio,
dando forma
con su lenguaje,
a los sueños.
Durante la noche
pelotones de versos
se deslizan por entre
los hombres.

Ya mano que escribe o acaricia,
susurro dulce o fina ironia,
los juegos de los versos
llenos han de estar
de pasión.

Un verso ha de ir
detrás de la espuma del mar,
de esa mar que no cesa
de vivir.

Un verso ha de ir
a por los murmullos
de los amantes,
a por el rumor
de la lluvia
tras la ventana.

16.4.12

La palabra es la llave... versos de Laura Devetach


La palabra es como llave
puede abrir puede cerrar
habrá que darle una vuelta
que me sirva para entrar.


La il·lustració és de Galia Zin'ko

Yo soy un marciano que vive en la luna... cançoneta de Douglas Wright


Fins a la lluna han aplegat un grup de marcians disposats a quedar-se. No s'ho creeu? Doncs llegiu aquesta cançoneta de Douglas Wright (també la podeu escoltar punxant ací).

Yo soy un marciano
que vive en la Luna,
soy un venusino
que en Venus no está;
yo soy un pigüino
perdido en la bruma,
soy un campesino
en la Gran Ciudad.

Yo soy un marciano
que vive en la Luna,
soy un astronauta
sin traje espacial;
soy un submarino
en una laguna,
soy un barco hundido
dele navegar.

Yo soy un marciano
que vive en la Luna,
en el lado oculto,
del lado de atrás;
yo soy un marciano
que vive en la Luna,
y que, de esa casa,
ya no se va más.

15.4.12

Palabras para regalar en domingo, con poesía / Paraules per a regalar en diumenge, amb poesia



Es diumenge, un dia especial per a regalar paraules: paraules boniques, paraules dolces, paraules alegres, paraules de colors, paraules de cotó-en-pel, paraules de caramel de mil sabors, paraules dins d'un globus rodó, paraules de pluja que juga amb el vent, paraules de festa... paraules, moltes paraules.

Penseu... quina paraula regalareu hui vosaltres? Tot un diccionari ple de paraules, tot un món sota el secret d'una paraula. Regalareu... amor, besada, amistat, carícia, felicitat, somriure, mirada, record, vers, companyia...? Penseu-ho b!. Regalem paraules boniques, fem un pom amb elles i a cada persona que estimem li'n regalem una. Ens encantaria saber quina paraula heu triat per regalar.  Ens ho dieu?

Palabras para regalar

Te regalo una palabra
con cinta y moño
de estas que se desatan
cualquier otoño.

Una palabra blanda
con piel de espuma
para soplarle al viento
y llenar la luna.

Luna de una palabra
que, soñadora,
vive cuando se duerme
y muere con la aurora.

Te regalo una palabra
sin decir nada
porque la traigo escrita
en tu mirada.

Una palabra enorme
con nuez y ruido
de las que no se pierden
cuando se han ido.

Te la regalo ahora
porque es urgente
que te des vuelta y veas
que estoy enfrente. 

La il·lustració és de Marco Cazzato

14.4.12

Tique, tique... tique, taque... estimar a l'àvia



Tique, tique… tique, taque

                              Maria dos Reis Campos
                             e Alcina M. de Sousa

Tique, tique… tique, taque
Bate dentro de meu peito
um coração todo feito
tique, tique… tique, taque…
para amar a vovozinha,
que é só minha!  que é só minha!

La il·lustració és de Sandra Bierman.

13.4.12

Quan passeges la mirada... pel llibre, s'obri tot un món: poesia d'Isabel Barriel



Què seriem sense els amics?! Tenir amics és una de les millor coses del món i, és clar, amb la confiança se n'aprofitem d'ells. Estava preparant poemes per al Dia del Llibre i li vaig demanar a Isabel Barriel un poema sobre el tema. I això és el que té l'amistat: dit i fet. Un preciós, poema que volem compartir amb totes i tots els lectors del blog.

Moltes gràcies, Isabel! Un poema nou, recent estrenat, per a començar amb bon peu poètic la festa del llibre. Un excel·lent regal.

Quan passeges la mirada

Caminar amb les botes del text,
les lletres a les sandàlies
o els peus nus sobre les herbes
dels plats alpins o d'un jardí d'estels.

Navegar pels oceans
entre dofins i taurons cap a les illes de les bromèlies,
ensumar les aromes de la ruta de la seda
i reviure mil aventures pels camins de la terra.

Ser entre les dunes lluna plena,
a la selva raig de sol trenat a una liana,
nit polar i albada amb aurores boreals,
ser capvespre vora mar o vent tropical...

Quan passeges la mirada per sobre la pantalla
o un llibre de paper i t'hi quedes una temporada
pots ser viatger dels temps, seguir d'aprop èpics aventurers,
o somniar amb la teletransportació entre tempestes de coets.

Plorar amb llàgrimes noves,
imaginar cristalls de gel acolorint un desconegut planeta,
esmorzar sucs d'aranja amb xarop dolç d'arbustos del nord,
patir amb un vell dinosaure cercant la supervivència...

Il·lustració de Marcela Calderón.

12.4.12

Llegir... per a ser lliures: poesia d'Anna Ballester


Llegir per a ser lliures

Cadascú el lloc ha triat:
en un sofà confortable,
entre coixins envoltat,
sobre una esponjosa catifa
o a l’ombra d’un emparrat.

Refilat sobre una hamaca,
dins del llit ben estovat,
qualsevol postura és bona
per llegir entusiasmat.

La il·lustració és de Kate Beaton.

11.4.12

Llegir... per imaginar: poesia de Mercé Viana


Comencen a preparar la festa del llibre i pensem que la millor manera de fer-ho és amb poesia. Al blog hem anat penjant molt poemes sobre el llibre i la lectura i hui us invitem a llegir aquest nou poema, de Mercé Viana.

Llegir per imaginar

Dragons amb ales d’alosa,
policies de paper,
detectius amb veu melosa
i cançons de mariner...
Versos de petit amor,
l’emoció de l’abordatge,
la història dels tres errors
i contes d’espionatge...
Quins de tots començaré?
Quina màgia em trobaré?

La il·lustració és de Núria Feijoo.

10.4.12

La vida es playmóvil: versos d'amor entre telefonia mòbil


La vida es playmóvil

ÉraSMS una vez
una consola Game Boy
que se colgó de un playmóvil
que se creía un playboy.

Nuestro playmóvil quería
solamente teclear
en una pradera Amena,
bajo un cielo Movistar.

Pero ella quería dormir
con las teclas de almohada
y traerle el desayuno
en su bandeja de entrada.

Cada día a cualquier hora
él le hacía una llamada
y de tanto descolgar
fue ella quien quedó colgada.

Cada día a cualquier hora
él le hacía una perdida
y al final fue ella quien no
pudo dar con la salida.

Otras veces le enviaba
canciones de politono
y por las noches un beso
con lengua de emoticono.

O le mandaba mensajes
con vídeo a su corazón,
ya veis que su amor era
de última generación.

Pero cuando se cansó
le puso a esta historia fin
deshaciéndose del móvil
y olvidándose del PIN.

Desde entonces se alejó
hasta marcarse un prefijo
y después de tanto amor
no la llamaba ni al fijo.

Como no le respondía
ni el botón de rellamada,
la consola se quedó
—digamos— desconsolada.

Ella dejó de llamarlo,
ya no habría Bodafone,
poco a poco fue quedando
sin saldo en el corazón.

Hasta que un día tiró
el móvil a la basura
y entonces el suyo fue
un amor sin cobertura.

Moraleja
Aunque nunca tenga saldo
el amor nunca está inmóvil.
Cambia, pues, siempre de número
porque la vida es playmóvil.
Apaga a ratos el móvil,
que conste que te he advertido,
pues cuando llama el amor
lo hace a cobro revertido.

La il·lustració és de  Selçuk Demirel

9.4.12

Bostezo de luz, despertar de la naturaleza amb poesia


La naturalesa és desperta, es desperta, badalla, s'estira, obre els ulls... Aquesta il·lustració de Santiago González, realitzada per al poema de Jorge Miño, ens ho mostra molt visual i poèticament.

Bostezo de luz
(Jorge Miño)

Si al caminar ves
mudarse la hierba en flor;
lluvia de luz el color.

Si al respirar oyes
rodearte el aire en estribillo,
y volverse el sol un botón amarillo.

Si al topar sientes el perfume
de la nube con su blanca sonrisa,
a la abeja volar de prisa
dibujando canastos de miel.

Si al detenerte frente a una cueva
acaricias un palaciego bostezo;
no es un grito, sino un rezo
del oso que está feliz
porque se le acabó el sueño
y se llenó su nevera
con la palabra Primavera.


La il·lustració és de Santiago González.

8.4.12

Easter poems for children / Poemes de Pasqua per a xiquets


La Pasqua és una festa que es celebra en molts indrets del planeta. Ací és molt típic sortir al cap i menjar-se "la mona", dolç que els xiquets reben dels seus padrins. Hem anat ficant al blog diferents poemes i cançons populars de Pasqua.

Però podem aprofitar la festa per aprendre i/o practicar l'anglès amb els menudets. Us fiquem uns quants poemetes, senzills i fàcils, en anglès.


Bona Pasqua amb poesia / Happy Easter in poetry

Colouring Easter Eggs
(Sarah Benedetti)
I take an egg
All shiny white
And then I dip
It out of sight.
I leave it there
Within the cup
Then after a minute
I pick it up.
And oh!
It's a lovely
Shade of green!
The prettiest Easter egg
I've ever seen.


*
Easter Surprise
Easter eggs,
Yellow and blue,
Easter eggs,
For me and you.
Easter eggs,
Candy sweet,
Easter eggs,
Are good to eat.
Easter eggs,
Pretty and funny,
But...
Where oh where the Easter Bunny?

*
Easter
The Easter Bunny's feet
Go hop, hop, hop,
While his big pink ears
Go flop, flop, flop.
He is rushing on his way
To bring our eggs on Easter Day,
With a hop, flop, hop, flop, hop.

*
Hop, Hop, Hop
Hop, hop, hop,
Hop my bunny hop,
Hop along my little bunny
You look sweet and very funny
On this Easter day.
Look and see,
Where the eggs may be,
Here is on and here's another,
Here's a lovely one for mother.
Let us look and see,
Where the eggs may be.

*
This Little Bunny
This little bunny has two pink eyes.
This little bunny is very wise.
This little bunny is soft as silk.
This little bunny is white as milk.
This little bunny nibbles away
At cabbages and carrots the livelong day!


Chocolate Rabbit
I got a chocolate rabbit
For an Easter treat,
A great big chocolate rabbit,
Good enough to eat.
So I ate his ears on Sunday,
his nose I finished Monday,
Tuesday I nibbled on his feet.
I ate his tail on Wednesday,
Thursday I kept on,
By Friday he was going,
Saturday he was gone.
Oh, I loved that chocolate rabbit,
From the moment that he came,
And if I get another one,
I'll love him just the same.

*
Patience
(Bobbie Katz)
Chocolate Easter bunny
In a jelly bean nest,
I'm saving you for very last
Because I love you best.
I'll only take a nibble
From the tip of your ear
And one bite from the other side
So that you won't look queer.
Yum, your'e so delicious!
I didn't mean to eat
Your chocolate tail till Tuesday.
Ooops! There go your feet!
I wonder how your back tastes
With all that chocolate hair.
I never thought your tummy
Was only filled with air!
Chocolate Easter bunny
In a jelly bean nest,
I'm saving you for very last
Because I love you best.

Les il·lustracions són de Rebecca Hadley.

6.4.12

Nana del niño goloso: poesia per a bebés d'Angela Figuera


Nana del niño goloso
(Ángela Figuera Aymerich)

Arroró, mi niño,
que la noche llega.
Arroró, mi niño, 
con su capa negra.

Si te duermes pronto, 
todas las estrellas, 
dulces caramelos
de limón y menta.

¡Oh, que gran merengue
de lunita llena!

La il·lustració és d'Oreli Gouel.

5.4.12

Cinc haikus primaverals / Cinco haikus primaverales, de Jano Antrix


Primavera

I

Sabe el jilguero
que el canto del poeta
no es verdadero

II

Las mariposas
envidian a los pétalos
de algunas rosa

III

Fresco y blancura
fugacidad de estrellas
flor del almendro

IV

Loco de amores
va suspirando el viento
entre las flores

V

La oruga avanza
acordeón diminuto
lenta esperanza

La il·lustració és de Julie Fletcher.

4.4.12

Canzone: "Doni" / Cançó: el regals de les estacions


Cada estació de l'any ens fa una sèrie de regals, tots bonics i ben diferents. Hi ha una cançoneta italiana que ben bé exposa els regals que la natura ens dona en cada estació:

Doni

Primavera vien danzando
vien danzando alla tua porta.
Sai tu dirmi che ti porta?
Ghirlandette di farfalle,
campanelle di vilucchi,
quali azzurre, quali gialle;
e poi rose, a fasci e a mucchi.

E l'estate vien cantando,
vien cantando alla tua porta:
Sai tu dirmi che ti porta?
Un cestel di bionde pesche
vellutate, appena tocche,
e ciliegie lustre e fresche,
ben divise a mazzi e a ciocche.

Vien l'autunno sospirando,
sospirando alla tua porta.
Sai tu dirmi che ti porta?
Qualche bacca porporina,
nidi vuoti, rame spoglie,
e tre gocciole di brina,
e un pugnel di foglie morte.
E l'inverno vien tremando,
vien tremando alla tua porta.
Sai tu dirmi che ti porta?
Un fastell d'aridi ciocchi,
un fringuello irrigidito;
e poi neve neve a fiocchi
e ghiacciuoli grossi un dito.

La tua mamma vien ridendo,
vien ridendo alla tua porta.
Sai tu dirmi che ti porta?
Il suo vivo e rosso cuore,
e lo colloca ai tuoi piedi,
con in mezzo ritto un fiore:
Ma tu dormi e non lo vedi!

La il·lustració és de Barbara Issa.

3.4.12

Escupideces: llibre de poesia de Teresa Naranjo

Hui us volem recomanar el llibre Escupideces, de Teresa Naranjo Pérez, editat per Ebookprofeno, una nova editorial que comença una singladura de publicacions molt interessants. El llibre se'l poder descarregar. El versos de Teresa Naranjo són certers, directs, sensibles, interessants. D'entre tots el poemes hem seleccionats un quants sobre l'amor-desamor, que ens han encantat.

Si me dieras 
la gana
restaría 
hasta cien,
las veces 
que te quise
sin quererte
querer

*
Recogí
todas
tus palabras
en un sólo 
guión
no cabían
espacios.

*

No quiero guardar
re-cuerdos
no me gustan
los cuerdos con alevosía.

*
Cuando cierro 
los ojos
para verte,
mi consciente
me dice
que estoy 
ciega.

*
Quise decirtelo
pero nunca hallaba
el momento,
un día,
porque me enviastes flores
otro, porque me dijiste
qué bueno está
el guiso.
Hoy se acabaron
los elogios
y sé que no encuentras
ni una sola virtud
de mi persona.
Sin un sólo reproche
se despide de ti
esta que nunca fue...

*
No me dejes dejarte.
Déjame que me quede.
Si te dejo, me voy
y si de tejo
me dejo.